英語で大阪の食べ物を紹介!たこ焼き・お好み焼き・イカ焼きを説明! - ぱんだららの旅と節約と通訳ガイドを目指すブログ

英語で大阪の食べ物を紹介!たこ焼き・お好み焼き・イカ焼きを説明!

osakafood英語の勉強
記事内に広告が含まれています。

縦に長い日本では、気候も文化もそれぞれの地域で違うので、いろいろな名物がその土地ごとにあります。旅行に出ると、その土地ならではの食べ物を食べたくなりますね!中でも天下の台所と言われた大阪には美味しい食べ物がたくさん!どこへ行っても安くて美味しいものであふれかえっています。

外国人の旅行者にも大人気の大阪。せっかくだから、英語で美味しい食べ物をたくさん紹介して、もっと大阪を好きになってもらいたいですね!

「粉もん」と呼ばれる大阪の人気の食べ物に加えて、英語で大阪の食べ物を紹介できるようになりましょう!

大阪人が大好きな「粉もん」を英語で紹介

粉もんとは、主に小麦粉で作られた食べ物のことを言います。もちろん、東京でも北海道でも九州でも小麦粉から作られた食べ物は色々ありますが、大阪の人の粉もんへの愛は強く、こだわりも半端ではありません。

大阪の粉もん文化は意外に浅く、第二次世界大戦後に始まりました。当時は米が足りなくなって、代用品としてアメリカから多くの小麦粉が輸入されたのです。

当時まだ慣れないアメリカの食事文化を広めるために、最初に大阪で小麦粉を使った料理が紹介されました。アレンジするのが大好きな大阪人の間で、外国の料理だった粉を使った料理は、日本食として瞬く間に広がっていったのです。

小麦粉で作られたものはすべて「粉もん」なので、広い意味ではパンもパスタもうどんもすべて粉もんです。その中で、 特に大阪を代表する粉もんの「お好み焼き」「たこ焼き」「いか焼き」の3つを紹介しましょう。

大阪のソウルフード「たこ焼き」は英語でなんという?

もはや大阪人にとってのソウルフードとも言えるたこ焼き!丸々と綺麗な形のたこ焼きの外はカリッと、中はふわふわ。おやつとしても食事としても楽しめることから、子供から大人まで大人気です。

たこ焼きの店は大阪府内だけでも5,000件以上あると言われていて、大阪ならどこの町を歩いていてもすぐに見つけることができます。

外国人観光客に大人気の道頓堀界隈には、たこ焼き屋が何軒もあるので、たこ焼きに興味を持ってくれる人も多いかもしれませんね。

では、たこ焼きを訳すとどうなるでしょうか。

タコ=Octopus

焼く=Grilled なのでGrilled Octopus? ん、なんだかちょっと違いますね。

もう少し詳しく説明してあげましょう。

Takoyaki is a ball-shaped Japanese snack made of flour-based dough and cooked in a special shaped pan. It is usually stuffed with chopped or cubed "Tako", which means octopus. In addition to Tako, tenkasu(tempura scraps), pickled ginger, and green onions are added. Spread Takoyaki sauce (similar to Worcestershire sauce) and mayonnaise on the ball, then sprinkle with green seaweed and bonito flakes.
たこ焼きは、小麦粉ベースの生地で作られた特殊な形状の焼き型で調理されたボールの形をしたスナックです。刻むか角切りにした「タコ」が中に入っています。通常、タコの他に天かす、紅生姜、ネギも入っています。たこ焼きソース(ウスターソースのようなもの)とマヨネーズを塗り、青のりと鰹節を散らします。

さらに詳しく説明するなら、大阪のソウルフードですよ(This is soul food for Osaka people)も付け加えてあげてくださいね。

食事の代わりにもなる「お好み焼き」を英語で紹介

お好み焼きとは直訳すると、お好みで(Your favorite grill)、という意味になりますね。でも、これだとなんのことかさっぱり分かりません。

元々、お好み焼きという名前になったのは、鉄板の上で好きなものを焼く、ということからきたと言われています。卵とキャベツと小麦粉を混ぜ合わせて、鉄板の上に丸い形を作り、その上に好きなトッピングを乗せるのが、お好み焼きの基本の形です。

トッピングは定番の豚肉から、イカやエビといったシーフード、コーンにもちに明太子にじゃがいもまで、店によって様々で好きなものが選べると伝えてあげましょう。迷った時はミックスがおすすめですね。

Okonomiyaki is a delicious pancake-like dish made from flour batter and other ingredients cooked on a flat griddle. What is usually placed on top is pork or seafood such as shrimps, squid, and scallops. Toppings include okonomiyaki sauce, green seaweed, dried bonito flakes, mayonnaise, pickled ginger, etc.
Toppings and dough vary by region. The word "Okonomiyaki" comes from "okonomi," which means "what you like," and "yaki," which means "grilled."

お好み焼きは、小麦粉の生地とその他の材料を平らな鉄板で焼いて作る、おいしいパンケーキのような料理です。生地の上に乗せるものは、豚肉やエビ、イカ、ホタテなどの魚介類が一般的です。そして、お好み焼きソース、青のり、鰹節、マヨネーズ、紅生姜などでトッピングします。地域によって具材や生地が異なります。お好み焼きという言葉は、「好きなもの」を意味する「お好み」と「グリル」を意味する「焼き」から来ています。

粉もんのひとつ、イカ焼きを英語で紹介

たこ焼きやお好み焼きほどの知名度はありませんが、大阪ではイカ焼きもれっきとした粉もんです。別の県へ行くと、イカ焼きと聞くと、イカの丸焼きを想像される方が多いのではないでしょうか。でも、大阪では、小麦粉とダシを混ぜたものに、切ったイカを混ぜて鉄板で焼いてソースを塗ったもののことをイカ焼きと言います。

特に有名なイカ焼きは、阪神百貨店の地下1階のスナックパークで食べることができます。こちらも併せて紹介してみてくださいね。

"Ikayaki" is a popular fast food in Japan. In many parts of Japan, the term refers to simple grilled squid with soy sauce. However, in Osaka, the term "ikayaki" refers to the style of "squid pancakes".This style of pancake is made like a folded crepe, made with chopped squid, stiff batter, Worcestershire sauce, and sometimes eggs, then cooked and pressed between two griddles. The popularity of this style of "grilled squid" is partly due to its speed, as it takes only a minute to cook this way.Snack Park at Hanshin Department Store (Umeda, Osaka) is famous for its grilled squid. Ikayaki is also commonly served on the street and on the beach.

「いか焼き」は日本で人気のファストフードです。日本の多くの地域では、イカを醤油で焼いたシンプルな料理を指します。ただし、大阪では「イカ焼き」とは「イカのパンケーキ」のことをいいます。大阪のイカ焼きは、折りたたんだクレープのように作られ、刻んだイカ、小麦粉の生地、ウスターソース、場合によっては卵を使用し、2つの鉄板の間に挟んで焼きます。この方法で焼かれた「イカ焼き」の人気の理由の 1つは、わずか1分ほどですぐ出来上がることです。イカ焼きが有名なのは、阪神百貨店(大阪・梅田)のスナックパーク。いか焼きは屋台やビーチでも売られていることがあります。

粉もん以外の大阪の食べ物を英語で紹介

もちろん、大阪を代表する食べ物は粉もんだけではありません。ほかにも人気の食べ物を英語で紹介してみましょう。

ビールにぴったり合う「串カツ」を英語で紹介

通天閣界隈で有名になった串カツ!揚げ物が大好きな外国人のウケも良さそうですね。ソースは「二度づけ禁止」のルールがあることはしっかり伝えてあげましょう。

Kushikatsu, also known as kushiage, is a Japanese dish of meat and vegetables skewered and deep-fried. In Japanese, ``kushi'' refers to a skewer, and katsu means a fried meat cutlet. Kushikatsu is made using chicken, pork, seafood, and seasonal vegetables. They are dipped in eggs, flour, and breadcrumbs, then threaded onto bamboo skewers and fried in vegetable oil. 
A shared stainless steel container placed at the seats contains a special sauce made from Worcestershire sauce base with soy sauce, brewed vinegar, and other ingredients. Kushikatsu are eaten by dipping them in this sauce, but for hygienic reasons, dipping them twice is prohibited. Many stores will give you free cabbage to prevent stomach upset.

関西でしか食べられない味「豚まん」を英語で紹介

肉まんのことを大阪では豚まんと言いますが、551蓬莱の豚まんのように、全国的には有名なのに関西でしか食べられないものもあります。特に食文化が近いアジアから来る旅行者にはきっと気に入ってもらえること間違いなし!

Nikuman is an abbreviation for ``meat bun,'' and it contains pork and boiled chopped vegetables such as onions, bamboo shoots, and dried shiitake mushrooms. Dried scallops, oyster sauce, shark finmay also be added. In Osaka, Nikuman are mainly called "Butaman (Buta means pork)" 551 Hourai, which products arei available only in the Kansai region, is very popular and many people buy it as a souvenir.

てっちりと呼ばれる「ふぐ」を英語で紹介

フグ料理は大阪の名物で、てっちりと呼ばれるフグ鍋は野菜もたっぷり入っていて栄養満点です。最後のダシがしみ込んだ雑炊にしてもらうもの良いですね。

お皿が透けて見えるふぐ刺しも有名です。

There are many famous and popular restaurants in Osaka where you can enjoy exquisite Fugu (puffer fish). Fugu is mainly produced in western Japan, including Shimonoseki. Fugu is commonly sold in western Japan, and in Osaka, it has been popular among the common people as a cheap fish to eat for a long time. This is said to be the reason why Osaka still ranks number one in terms of consumption of tiger puffer fish. When it comes to cold-season hotpots, fugu hotpot immediately comes to mind in Osaka. Fugu hotpot may seem a little intimidating in the Kanto region, but it is a fairly common dish in Osaka.

まとめ:大阪の美味しい食べ物を英語で紹介できるようになろう

大阪の食べ物は本当に安くて美味しくて、外国人にも紹介して好きになってもらいたいですね。せっかく大阪に来られた外国人におすすめの食べ物を英語で説明できるようになりましょう!

今回は、たこ焼き、お好み焼き、イカ焼き、串焼き、豚まん、ふぐ料理を紹介しましたが、他にも美味しい食べ物はたくさんあります。少しずつ、英語で紹介できる料理が増えていくと良いですね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました